понедельник, 9 ноября 2009 г.

Про искусство. Лучше не читайте.

Ехала сегодня в таксо и слушала радио. Радио голосом певицы Максим пело мне новую песню, вот такую:

И лишь на радиоволнах,

Эй сколько звезд в твоих руках.

Все твои игры напоказ

Ты моих совсем не стоишь фраз.

Горели листья просто так

Ты навсегда теперь мой враг

И только по щеке мороз

Ты моих совсем не стоишь слез

Песня не дает мне покоя; в общем-то ничего необычного в ней нет, все как обычно: перекореженная грамматика, отсутствие согласования и прочие радости российского тин-попа. Но мне кажется, я наконец поняла, в чем дело. В оригинале было по-другому! Песня про другое вообще была, хорошая была песня, просто ее сильно порезала цензура. Теперь вот не смогу пить и есть, пока не восстановлю подлинный текст.

У меня есть несколько вариантов, первый лежит на поверхности. Песня в оригинале была полна экспрессивной ненормативной лексики:

1-----радиоволнах

2-(направление)

3-напоказ

4-(гей)

5-просто так

6-(нехороший человек)

7-мороз

8- (см. 4, но предпочитающий иную форму сношений)

Если же копнуть чуть глубже, то там вполне могло быть такое:

Ты весь щетиною зарос

И можешь спать в снегу в мороз

Чтоб побороть педикулез

Покрашусь в медный купорос

Вообще, я допускаю массу вариантов. Кроме одного. Не может человек в 21-м веке на полном серьезе рифмовать "мороз-слез". Не верю, хоть режьте.

Комментариев нет:

Отправить комментарий